Conditions générales de vente
1. Conditions exclusives Selig Sealing Products, Inc. (« nous ») se propose de vendre les marchandises décrites (« marchandises ») dans ce devis, cette confirmation de commande ou cette offre (« offre ») à l’acheteur identifié dans l’offre (« vous ») selon ces conditions. L’acceptation est limitée aux présentes conditions et s’oppose à toute autre condition supplémentaire ou différente figurant dans votre bon de commande ou votre acceptation.
2. L’acceptation
2.1 La présente offre peut être acceptée par tout moyen commercialement raisonnable, y compris par l’émission d’un bon de commande ou d’une acceptation, ou par le renvoi d’un formulaire d’accusé de réception ci-joint. L’utilisation de votre propre formulaire de commande, d’acceptation ou autre n’a qu’un but pratique et constitue une preuve de votre accord inconditionnel aux présentes conditions. Les conditions supplémentaires ou différentes figurant dans ce formulaire ne nous engagent pas.
2.2 Une fois que vous avez accepté cette offre, vous n’êtes pas autorisé à l’annuler ou à la modifier, ni à faire en sorte que la fabrication ou l’expédition des marchandises soit retardée ou arrêtée, sauf avec notre consentement. Des frais de réapprovisionnement de 15 % s’appliquent à toute marchandise retournée que nous acceptons.
3. Le prix et le paiement
3.1 Les marchandises sont vendues aux prix indiqués dans l’offre. Toutes les offres sont soumises à l’approbation, à l’acceptation et à la correction de notre bureau principal. Nous rectifierons toute offre contenant des erreurs dans les devis et vous la soumettrons à nouveau pour acceptation ou refus. Les prix sont fermes pour une période de 30 jours suivant la date de cette offre.
3.2 Dans le cas où l’offre ne précise pas les conditions de paiement, les conditions sont nettes et à 30 jours après la date de notre facture. Toute facture non payée à l’échéance produira un intérêt de 1,5 % du solde impayé par mois.
3.3 Les prix ne comprennent pas les taxes ou autres charges gouvernementales. Les taxes ou frais en question, ainsi que les pénalités et les frais, le cas échéant, vous seront facturés. Vous devez, le cas échéant, nous fournir un certificat d’exonération fiscale acceptable par le fisc.
3.4 Les marchandises non fabriquées par nous seront facturées aux prix indiqués dans l’offre, sous réserve d’augmentations proportionnelles si l’un de nos fournisseurs augmente le coût de ces marchandises.
4. La livraison.
4.1 La date de livraison proposée dans cette offre est notre estimation de bonne foi basée sur les conditions actuelles, mais nous nous réservons le droit de la modifier en vous en informant en cas de modification des conditions.
4.2 Si l’offre ne précise pas les conditions de livraison, la livraison est franco à bord de notre usine.
4.3 Nous n’avons aucune responsabilité envers vous ou un tiers pour toute perte, tout dommage ou toute dépense résultant d’un retard de livraison ou d’un défaut d’exécution dû à une cause indépendante de notre volonté, y compris un incendie ou un autre sinistre, une grève ou un conflit social, un accident, une guerre, une émeute ou un mouvement populaire, un acte de terrorisme, une réglementation ou une restriction gouvernementale, une pénurie de transport, d’énergie, de main-d’œuvre ou de matériel, un embargo sur les marchandises, un défaut de notre fournisseur ou des événements qui rendent l’exécution commercialement impraticable ou impossible.
4.4 Toute marchandise proposée à la livraison est soumise à une vente préalable et est offerte sur la base du principe du premier arrivé, premier servi. Nous nous réservons le droit de répartir les marchandises produites par nos soins entre nos clients, après vous avoir donné un avis de retard conformément au Uniform Commercial Code.
5. Le risque de perte. Si nous livrons à un transporteur des marchandises que nous avons expédiées pour vous ou pour votre commande, selon vos instructions, le titre, la propriété et la possession des marchandises vous seront entièrement remis. Vous supportez le risque de perte, de dommage ou de manque en transit et vous êtes responsable de la poursuite de toutes les réclamations auprès du transporteur ou de l’assureur du transporteur. Dans les 10 jours suivant la réception des marchandises, vous devez nous informer de tout manque de marchandises, de la livraison de marchandises non conformes, de la perte ou de l’endommagement des marchandises, et si aucun avis n’est donné, vous renoncez à tout droit de faire valoir ces questions.
6. 6. Les dessins et les spécifications.
6.1 Vous vous engagez à coopérer avec nous et à nous fournir tous les dessins, toutes les spécifications ou toutes les informations que nous pouvons raisonnablement demander concernant les marchandises, dans un délai raisonnable après cette demande.
6.2 Les dessins, les spécifications, les supports informatiques, les documents, les échantillons ou toute autre information que nous vous fournissons en rapport avec les marchandises peuvent comprendre en tout ou en partie des secrets commerciaux dont nous sommes propriétaires et qui sont protégés par la loi. Vous acceptez de ne divulguer les secrets commerciaux qu’à vos employés et agents selon le principe du « besoin d’en connaître », de prendre des mesures raisonnables pour empêcher la divulgation des secrets commerciaux à toute autre personne, et de nous renvoyer ou de détruire toute information contenant les secrets commerciaux après que vous n’ayez plus besoin de ces informations, ou à notre demande.
6.3 Rien ne nous oblige à traiter de manière confidentielle toute divulgation que vous nous faites, sauf si nous donnons notre accord.
7. La collection.
7.1 Vous nous fournirez une demande de crédit remplie à l’aide de notre formulaire, vos états financiers actuels et tout autre document que nous pouvons raisonnablement demander à tout moment dans le cadre de l’analyse et de la détermination de votre solvabilité et de votre capacité financière.
7.2 Si une procédure est engagée par ou contre vous dans le cadre d’une faillite, ou pour la nomination d’un administrateur judiciaire ou d’un syndic, ou si vous faites une cession au profit des créanciers, nous avons le droit d’interrompre la production et les livraisons dans le cadre de cette offre et de nous faire rembourser intégralement tous les frais encourus auxquels s’ajoute un bénéfice raisonnable.
7.3 En cas de motifs raisonnables, à notre seule discrétion, d’insécurité quant à votre paiement ou votre exécution, nous pouvons refuser de fabriquer ou de livrer les marchandises jusqu’à ce que nous recevions des garanties adéquates de votre paiement ou de votre exécution, sous la forme que nous demandons raisonnablement.
7.4 Si nous avons des raisons de croire, à notre seule discrétion, que vous êtes ou êtes sur le point de devenir insolvable, nous avons le droit, à notre gré, de : (1) retenir la livraison des marchandises ; (2) arrêter la livraison des marchandises en transit ; (3) réclamer les marchandises qui vous ont été livrées alors que vous êtes insolvable, conformément à la loi ; (4) modifier immédiatement les conditions de paiement en COD., ou exiger une lettre de crédit bancaire en garantie ; ou (5) exercer tout autre recours dont nous disposons en vertu de la loi.
7.5 Vous nous accordez une sûreté en garantie du prix d’achat des marchandises pour garantir les paiements que vous nous devez. Vous nous autorisez à produire un état de financement pour prouver la sûreté. En vertu du Uniform Commercial Code, nous avons tous les droits et devoirs d’une partie garantie, et vous avez tous les droits et devoirs d’un débiteur.
7.6 Sur demande, vous nous rembourserez tous les frais et dépenses, y compris les honoraires d’avocat et les frais de justice, engagés pour recouvrer les sommes dues.
8. La garantie.
8.1 Durant un an à compter de la date de livraison, nous garantissons que les marchandises que nous fabriquons sont conformes aux spécifications de notre fiche technique pour les marchandises en vigueur à la date de cette offre. Aucune garantie n’est donnée pour les marchandises que nous n’avons pas fabriquées, mais nous vous cédons tous nos droits en vertu de la garantie offerte par le fabricant (le cas échéant), dans la mesure où ces droits sont cessibles.
8.2 8.2 La garantie contenue dans cette offre est la seule garantie que nous accordons et elle n’est accordée qu’à vous et non à vos successeurs, à vos ayants droit, aux acheteurs, aux utilisateurs, aux tiers, aux employés ou aux agents. La présente garantie limitée remplace toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d’adéquation à des fins particulières. Nous déclinons toute garantie figurant dans tout autre document, support informatique, communication verbale ou écrite, ou échantillon.
9. Les limites de la responsabilité.
9.1 Notre responsabilité n’est engagée que pour les défauts des marchandises de revêtement directement imputables à la conception ou à la fabrication du matériau de revêtement. Le matériau de revêtement doit être manipulé et traité conformément à nos spécifications. Nous ne sommes pas responsables des défauts de matériau ou de scellage ou d’autres défauts dus à des variables hors de notre contrôle, y compris l’impression du revêtement par vos soins, le perçage ou la perforation du revêtement, l’insertion de valves, d’évents ou d’autres éléments dans le revêtement, le découpage à l’emporte-pièce du revêtement, l’insertion du revêtement, les dimensions du bouchon ou du récipient, les défauts du bouchon ou du récipient, le stockage du bouchon et la durée de conservation du bouchon, ainsi que les processus de remplissage, de bouchage et d’induction. Nous ne sommes pas responsables des défaillances des matériaux ou des fermetures dues à un traitement excessif, y compris des réglages d’induction excessifs, un temps de séjour excessif dans l’unité d’induction ou une température de remplissage élevée. Nous ne sommes pas responsables des défaillances matérielles ou d’étanchéité, ou des lésions, des pertes ou des dommages résultant d’altérations, de modifications ou d’ajouts aux marchandises.
9.2 Nous ne sommes responsables d’un défaut de marchandises de revêtement que si vous avez démontré que vous avez déployé tous les efforts raisonnables pour minimiser la quantité de marchandises de revêtement en cause et l’étendue des dommages aux biens ou aux personnes, y compris ce qui suit dans vos installations, dans des installations utilisant les marchandises, et dans les installations remplissant les récipients :
9.2.1 Le principe du premier entré, premier sorti pour tous les matériaux de revêtement et les fermetures doublées.
9.2.2 La conformité aux spécifications de durée de conservation et de stockage pour le matériau de revêtement et les fermetures doublées.
9.2.3 La documentation complète et la réalisation de tous les contrôles de qualité en ligne, y compris un plan d’échantillonnage approprié, un plan d’action défini sur l’identification des problèmes, et les procédures de réglage et d’étalonnage, conformément à nos spécifications.
9.2.4 Les procédures de démarrage et de dégagement de la ligne qui permettent d’éliminer le risque de disparition de récipients non scellés de l’installation.
9.2.5 Incoming and in-process inspection of the liner material during the liner process.
9.2.6 Des procédures correctes de mise en place et d’entretien des opérations de découpage à l’emporte-pièce et d’insertion du revêtement.
9.2.7 Des systèmes garantissant une traçabilité totale, du rouleau de matériau de revêtement aux cartons individuels de fermetures doublées et des cartons individuels de fermetures doublées aux récipients individuels remplis.
9.3 En cas de violation de la garantie ou d’une autre disposition, nos obligations se limitent, à notre choix, à la réparation ou au remplacement des marchandises ou au crédit d’un montant ne dépassant pas le prix d’achat des marchandises. Notre obligation de réparer, remplacer ou créditer le prix d’achat ne s’applique qu’aux marchandises dont l’examen révèle qu’elles sont défectueuses dans le cadre d’une utilisation ordinaire et normale. Il vous incombe de nous informer d’une telle violation de la garantie ou d’une autre disposition auprès de notre siège social, dans un délai de 30 jours suivant la date à laquelle vous avez découvert cette violation ou auriez dû la découvrir en faisant preuve d’une attention raisonnable, et si aucun avis n’est donné, vous renoncez au droit de faire valoir ces questions.
9.4 Nous ne sommes pas responsables du paiement de tout dommage consécutif, accidentel, indirect, punitif, spécial ou délictuel de quelque nature que ce soit, y compris toute perte de profits. Sauf accord de notre part, notre responsabilité n’est pas engagée pour les dépenses que vous avez engagées dans la réparation des pièces défectueuses ou la fourniture des pièces manquantes. Au cas où nous accepterions de remplacer ou de réparer une pièce défectueuse, vous devrez payer le coût de l’obtention et de la mise à disposition de toutes les installations de démontage, de remontage et de manutention nécessaires, ainsi que le fret et l’assurance pour l’expédition des marchandises ou des pièces à destination et en provenance de chez nous.
9.5 Les limitations de notre responsabilité contenues dans la présente offre s’appliquent indépendamment du fait que la forme de la réclamation à notre encontre soit fondée sur le contrat, la négligence, la responsabilité stricte ou le droit de la responsabilité civile.
10. L’utilisation des marchandises.
10.1 Vous vous engagez à fournir des mesures de protection, des outils de manutention et des dispositifs de sécurité adéquats et efficaces nécessaires pour assurer un lieu de travail sûr et pour la protection complète de tout le personnel contre les blessures corporelles ou la mort qui pourraient résulter de l’utilisation, du fonctionnement, du réglage ou de l’entretien des marchandises. Vous vous conformerez à la loi sur la sécurité et la santé au travail, à ses règlements et à tous les autres codes fédéraux, étatiques et locaux applicables ainsi qu’aux normes acceptées par le secteur. Nous ne saurons être tenus responsables de votre incapacité à commander, installer ou utiliser des dispositifs de protection, des outils de manutention ou des dispositifs de sécurité. Vous fixerez et exigerez de toutes les personnes qui utilisent, font fonctionner, installent ou entretiennent les marchandises qu’elles utilisent toutes les procédures d’exploitation sûres appropriées, y compris celles énoncées dans les manuels ou les fiches d’instruction relatifs aux biens.
10.2 You indemnify us, and our employees and agents from any loss, damage, or expense (including reasonable attorneys’ fees), by reason of any injury to or death of any person or damage to any property, arising out of (1) any breach of your obligations under this offer or (2) any actions or omissions by you or your employees or agents concerning or related to the goods, including, negligence or reckless conduct, maintenance of the goods, additions or modifications to the goods, or use of the goods.
10.3 Dans les 10 jours suivant la survenance de l’accident ou du dysfonctionnement d’une marchandise, vous nous informerez de tout accident ou dysfonctionnement entraînant des blessures ou la mort de personnes, des dommages matériels ou la perte de son utilisation. Vous coopérerez pleinement avec nous pour enquêter et déterminer la cause d’un tel accident ou dysfonctionnement.
11. Les brevets.
11.1 Nous vous indemnisons pour toute perte, tout dommage ou toute dépense (y compris les frais d’avocat raisonnables) directement causés par toute violation d’un brevet des États-Unis découlant de l’achat, de la vente ou de l’utilisation de marchandises conçues et fabriquées par nous, à condition que vous nous informiez rapidement d’une telle réclamation et que vous nous donniez le pouvoir de diriger sa défense. Vous nous fournirez gratuitement une assistance raisonnable pour la défense de toute violation alléguée. Si une partie des marchandises conçues et fabriquées par nous est considérée comme enfreignant un brevet des États-Unis et que l’utilisation des marchandises est interdite, nous nous engageons, à notre choix et comme seul recours, à vous procurer le droit de continuer à utiliser les marchandises, à les remplacer par des marchandises non contrefaites, à modifier les marchandises de manière à ce qu’elles ne soient plus contrefaites ou à vous rembourser le prix d’achat. Notre responsabilité au titre du présent article est limitée au prix d’achat et aux frais de transport et d’installation des marchandises. Aucune licence, expresse ou implicite, n’est accordée, à l’exception de votre droit d’utiliser les marchandises sous la forme livrée par nos soins.
11.2 Vous nous indemnisez pour toute perte, tout dommage ou toute dépense (y compris les frais d’avocat raisonnables) directement causés par toute violation d’un brevet des États-Unis découlant de la fabrication, du service ou de la vente de marchandises fabriquées ou entretenues par nous, mais conçues par vous ou vos employés ou agents.
12. Les produits imprimés spéciaux.
12.1 Les dispositions du présent article 12 s’appliquent aux cas où nous fournissons des services d’impression en rapport avec les marchandises.
12.2 Le processus d’approbation des maquettes publicitaires. Vous devez nous soumettre votre maquette originale dans les 10 jours suivant la date de cette offre. Nous vous soumettrons la version révisée de votre maquette ainsi que la copie originale pour examen et approbation, avant la préparation de la plaque d’impression. Vous nous renverrez rapidement les corrections sur un fichier maître marqué soit : (a) « OK », si le fichier maître est conforme à votre approbation ; (b) « OK avec corrections », si le fichier maître est conforme à votre approbation, à condition que les corrections que vous avez insérées sur le fichier maître soient effectuées par nous ; ou (c) « Réviser l’épreuve », si vous n’autorisez pas la préparation de la plaque d’impression avant que la maquette révisée ne vous soit soumise. Chaque correction doit être faite par écrit et signée par vous, et peut être soumise par fax ou par courriel. Tant que nous n’avons pas reçu le document de base, nous ne préparons pas la plaque d’impression et n’imprimons pas les marchandises. Nous ne sommes pas responsables des erreurs ou omissions d’impression non détectées si : (a) la maquette révisée n’est pas exigée par vous ; (b) la maquette révisée est accompagnée de votre « OK », ou de votre « OK avec corrections », à condition que nous ayons effectué ces corrections ; ou (c) votre demande de corrections est communiquée oralement. À l’exception de l’obligation d’apporter des corrections comme indiqué dans cette section, nous ne saurons être tenus responsables des erreurs ou des omissions d’impression de quelque nature que ce soit. Notre obligation et notre responsabilité en cas d’erreurs ou d’omissions d’impression se limitent, à notre choix, à la réparation ou au remplacement des marchandises ou au crédit d’un montant ne dépassant pas le prix d’achat des marchandises.
12.3 Les code-barres. Nous ne garantissons ni ne déclarons que les code-barres ou les symboles CUP (le cas échéant) que nous avons imprimés sur les marchandises seront scannés correctement ou pourront être lus par des machines à scanner. Lorsque vous nous informez de tout problème concernant la lisibilité des code-barres ou des symboles CUP que nous avons imprimés sur les marchandises, en spécifiant le problème de manière raisonnablement détaillée et en prescrivant des mesures correctives, nous ferons tous les efforts commercialement raisonnables pour prendre les mesures correctives que vous aurez spécifiées. En l’absence d’un tel avis de votre part, nous ne serons pas responsables de l’échec du balayage des code-barres ou des symboles CUP sur les marchandises imprimées dans notre usine.
12.4 Les coupons et les pièces de jeu ou de concours. Dans le cas où l’une des marchandises comprend des coupons ou des pièces de jeu ou de concours imprimés par nous, vous reconnaissez que notre rôle consiste simplement à imprimer les coupons ou les pièces de jeu ou de concours sur les marchandises, et que nous ne découpons pas les coupons ou les pièces à l’emporte-pièce, ni ne les sélectionnons pour les insérer dans des bouchons ou les placer sur des emballages. Nous ne sommes pas responsables des erreurs ou omissions dans le découpage à l’emporte-pièce, la sélection des coupons ou des pièces de jeu ou de concours, ou l’insertion des coupons ou des pièces de jeu ou de concours dans les bouchons ou sur les récipients. Nous ne sommes pas non plus responsables de toute réclamation fondée sur, découlant de ou liée à la valeur de rachat ou d’échange des coupons, ou des pièces de jeu ou de concours. Vous reconnaissez que notre processus de production peut exiger que nous imprimions plus de coupons ou de pièces de jeu ou de concours que la quantité spécifiée dans cette offre. Si cela se produit, nous vous informerons qu’une quantité excédentaire a été imprimée et nous vous livrerons la quantité excédentaire.
12.5 Les travaux préparatoires et les fournitures. Vous reconnaissez que toutes les maquettes, les maquettes révisées et les travaux préparatoires qui vous sont montrés sont destinés à illustrer le type et la qualité générale du travail d’impression, mais ne sont pas destinés à représenter le travail d’impression réel tel qu’il est exécuté. Les illustrations, les caractères, les plaques, les négatifs, les positifs, les bandes, les disques, les fichiers électroniques, le matériel de couverture excédentaire, l’encre excédentaire, les travaux en cours, les impressions abîmées et tous les autres éléments fournis par nous constituent notre propriété et resteront en notre possession après la livraison des marchandises.
12.6 Les droits d’auteur. Vous nous garantissez et déclarez que le sujet à imprimer sur les marchandises n’est pas protégé par le droit d’auteur d’un tiers. Vous reconnaissez également que, puisque l’objet ne doit pas nécessairement porter un avis de droit d’auteur pour être protégé par la loi sur le droit d’auteur, l’absence d’un tel avis ne garantit pas nécessairement un droit de reproduction. Vous nous garantissez également qu’aucun avis de droit d’auteur n’a été retiré de l’objet de la reproduction. Vous acceptez de nous indemniser pour toute responsabilité, tout dommage et tout frais d’avocat qui pourraient être encourus dans le cadre d’une action en justice liée à une violation du droit d’auteur concernant des marchandises imprimées par nous.
12.7 Les matériaux de sécurité. Par « matériaux de sécurité », on entend les matériaux spécifiés par vous qui sont destinés à fournir un moyen d’identifier les produits de manière unique. Les matériaux de sécurité peuvent être apparents, c’est-à-dire visibles à l’œil humain, ou dissimulés, c’est-à-dire indétectables par l’œil humain. Il peut s’agir, par exemple, de feuilles holographiques, d’encres à changement de couleur, d’encres indiquant la lumière noire, d’applications de pré-impression, de filigranes, d’étiquettes ou de tout autre matériel de sécurité que vous nous indiquerez. En cas d’inclusion de matériel de sécurité dans les marchandises, et si vous en faites la demande, nous ferons tous les efforts commercialement raisonnables pour suivre vos procédures écrites concernant le matériel de sécurité, à condition que nous ayons examiné et approuvé par écrit ces procédures. Vous acceptez que nous n’ayons aucune responsabilité ou obligation en ce qui concerne l’application, l’utilisation ou la perte de matériel de sécurité, sauf ce qui est indiqué dans vos procédures écrites que nous avons examinées et approuvées par écrit. Nous ne garantissons ni ne déclarons que les matériaux de sécurité que vous avez spécifiés seront efficaces dans la pratique aux fins d’identifier de manière unique le produit ou le récipient pour lequel nos marchandises sont utilisées. Vous reconnaissez que la nature de notre processus de production ne nous permet pas de suivre et de comptabiliser 100 % des matériaux de sécurité en raison de la perte normale et habituelle de matériaux de sécurité dans la production. Toute exigence de suivi et de comptabilisation des matériaux de sécurité doit donc tenir compte de ces pertes normales et habituelles.
12.8 L’élimination des déchets. En l’absence de tout avis contraire de votre part, vous nous autorisez à éliminer les matériaux de sécurité et les marchandises de rebut selon les méthodes d’élimination habituelles utilisées par nous au moment où les marchandises ont été produites. Toutefois, vous avez le droit de nous demander, par un avis, d’éliminer les déchets, c’est-à-dire les matériaux de sécurité ou les marchandises de rebut, d’une manière sûre, par exemple en les confiant à une entreprise d’élimination des déchets ou à un transporteur agréé, en les déchiquetant ou en les incinérant. Nous ferons des efforts commercialement raisonnables pour appliquer la méthode d’élimination que vous avez indiquée dans votre notification. Tout coût supplémentaire résultant de la méthode d’élimination sécurisée que vous avez spécifiée (y compris les dépenses personnelles et nos coûts internes) est à votre charge.
12.9 L’inspection. Nous exigeons que vous ou votre mandataire cautionné assistez à tous les essais et à toutes les séries de production pour l’impression sur les marchandises. Nous vous communiquerons, à votre demande, la date, l’heure et le lieu de chaque essai et de chaque production. Si vous ou votre agent cautionné n’assistez pas aux essais ou à la production, vous renoncez à toute réclamation contre nous pour des erreurs ou omissions dans l’impression, les quantités imprimées, l’emballage des marchandises ou l’expédition des marchandises qui auraient pu être découvertes par vous ou votre agent cautionné lors de ces essais ou de cette production.
13. Généralités.
13.1 La loi de l’Illinois s’applique à cette offre.
13.2 La violation de cette offre n’intervient qu’après que vous nous ayez adressé une notification décrivant cette violation de manière raisonnablement détaillée, et que nous n’ayons pas remédié à celle-ci dans les 30 jours suivant la signification de la notification (ou, si la violation ne peut raisonnablement être corrigée dans ce délai, que nous n’ayons pas commencé à y remédier avec diligence dans ce délai).
13.3 Vous êtes le seul à bénéficier de nos obligations dans le cadre de cette offre, et celles-ci ne peuvent pas bénéficier à un acheteur des marchandises ou à une autre partie, ni constituer la base d’une réclamation de sa part. Vous ne pouvez pas céder cette offre sans notre consentement.
13.4 Toute action ou poursuite à notre encontre découlant de quelque manière que ce soit de cette offre ou concernant les marchandises doit être engagée dans un délai d’un an à compter de la date de survenance de la cause de l’action, et doit être déposée auprès des tribunaux d’État ou fédéraux situés dans l’Illinois. Vous consentez à la juridiction exclusive et à la compétence de ces tribunaux, et vous acceptez de ne pas rechercher une autre instance.
13.5 Toutes les précédentes communications verbales et écrites entre vous et nous pour la vente des marchandises sont annulées. Il n’existe aucun autre accord ou garantie, à l’exception de ce qui est contenu dans cette offre, qui est l’expression finale, complète et exclusive de l’accord entre vous et nous. Cette offre ne peut être modifiée qu’avec notre accord. Le terme « y compris » utilisé dans cette offre signifie « y compris, sans limitation ». L’invalidité d’une partie de cette offre n’invalidera pas une autre partie et, à l’exception de cette partie invalide, le reste de cette offre demeurera en vigueur. Sauf accord de notre part, aucune renonciation à votre exécution ne sera valable. Aucune renonciation à une action spécifique ne doit être interprétée comme une renonciation à l’exécution future.
13.6 Tout avis, consentement, demande ou soumission requis en vertu de la présente offre doit être fait par écrit et remis aux parties à l’adresse indiquée dans l’offre, ou aux adresses qu’elles désignent par écrit. La notification sera effectuée par remise en main propre, par un service de messagerie de nuit reconnu, par courrier de première classe (recommandé ou certifié, avec accusé de réception), ou (si elle est confirmée par écrit par l’une des méthodes susmentionnées) par fax ou courriel, en port payé dans chaque cas. Toutes ces communications seront effectives dès leur réception, à l’exception de celles par courriel et par fax qui ne seront effectives que si la confirmation est reçue dans les sept jours suivants.
Merci de créer un compte et de nous donner la possibilité de vous servir plus efficacement et plus rapidement.
Nous vous avons envoyé un e-mail pour que nous puissions vérifier votre compte.